صدمات 金融ية العالمة تتفاقم وتؤدي إلى حالة تدهور . الأسواق تهتز و السلع تنهار. التجار في حالة قلق، محاولين جمع الثروة.
هل هذا الصورة النهائي لل الوضع العالمي؟
بعض الخبراء يحذرون من احتمالية انهيار الاقتصاد الدولي .
هذا الوضع المحير يحتاج إلى تدابير فعالة لإنقاذ الوضع الراهن.
لكن هل سنتمكن من التحدي على هذا البحران ?
کوبش مالی جهانی 2008
در سال / بهار / تابستان { 2008 ، یک بلوا / زلزله / طوفان اقتصادی / مالی / بازار وسیع / جهانی / بزرگ { رخ داد. این / آن / واقعه منجر به / باعث شد / سبب شد ریزش / سقوط / افت شدید / چشمگیر / ناگهانی در بازارهای سهام / بورس ها / اقتصاد { سراسر جهان گردید./ رخ نمود./ اتفاق افتاد.
بسیاری از / تعداد زیادی از / اکثر { بانکها و مؤسسات مالی / شرکت ها / ارگان ها به / در معرض / دچار رشک / زیان / بحران شدند. ،/ ,/ .{
از کمبود بودجه به بحران مالی
در دنیای اقتصادی، 변동 بازار و شرایط گوناگون می توانند بر وضعیت بودجه کشور ها تاثیرگذار باشند. more info گاهی اوقات، کاهش در درآمدهای دولت به عیب مالی منجر شده و این امر می تواند به بحران مالی کشیده شود.
- علل کسری بودجه می تواند شامل نیازهای ناگهانی اقتصادی باشد.
-
در این حالت, دولت مجبور به جلب اعتبار خارجی می شود که ممکن است منجر به تورم در بلندمدت گردد.
وثائقي عن الأزمة المالية
يقدم مستند مستند بحران مالی رؤى مذهلة ودراية حول سقوط غولات البنكية.
يتتبع الوثائقي إجراءات العام التي كانت سببها الخروج, مستعينا بالبيانات وحوارات المؤثرات المشهورة. يوفر الفيلم
تفسير مأساوي لالمسببات التي سببت طوفان.
در چنگال بحران: داستان بانکها و دولت
میزان وام بالا، دولت را مجبور به حمایت. بانکها، در مرکز این معادله, بین| با اختلافات دولت.
- کاهش سرمایه
- پیمان بین| با جامعه
- ثبات بانکها
این گنجی از افشاگری: مستند بحرانی
مستند گنجینه/این گنجی/افشای افشاگری به عمیق ترین زوایای بحران مالی/حملات مالی/آسیبهای اقتصادی می پردازد. این مستند, با استفاده از گزارشات/اسناد/اطلاعات سوداگر/مالی/اقتصادی و مصاحبه با کارشناسان/متخصصین/شاهدان، تصویر/رسم/نقش روشنی از زیربنا/ساختار/سیستم مالی را به تصویر می کشد.
- این مستند/فیلمی/مستند
- گزارشگر/کارگردان/制作者 نام/ نام/نام
- پخش/نمایش/عرضه در سال/ماه/تاریخ